当前位置:首页 > RSS > 句子

英语新年祝福怎么说
栏目分类:句子   发布日期:2015-01-11 08:49

   新年有关的英语短语都有哪些呢?

  Ring in the new year

  英语解释:to celebrate the beginning of the new year at midnight on December 31.

  中文解释:庆祝新年。

  例句:We are planning a big party to ring in the new year. How did you ring in the new year?

  一年伊始,大家免不了会憧憬新年有个新面貌。这类相关的表达有很多哦。

  Turn over a new leaf

  英语解释:“Leaf” in this case refers not to the red, orange, or brown thing that just fell from the tree in your back yard, but rather the page of a book. The phrase appears to date all the way back to the 1500s. To turn over a new leaf, therefore, means to turn the page and start a new chapter of your life.

  中文解释:翻开崭新的一页。

  例句:It's time for a fresh start, to do something different, to turn over a new leaf!

  Start from scratch

  英语解释:Sporting events historically had a practice of scratching onto the ground a start line with a sword or other tool. References to this line as the “scratch” exist for horse racing, boxing, cricket, and golf. The first direct reference to “start from scratch” appears to be for a running race。

  中文解释:从起跑线开始,白手起家。

  例句:After moving to Canada Canada, he had to start from scratch.

  Back to the drawing board

  英语解释:A drawing board is a drafting table used for preparing designs or blueprints. This phrase gained acceptance and use during World War II when military blueprints and plans were a success . . . or a failure–suggesting the need to return to the drawing board to draft something new.

  中文解释:(失败后的)重起炉灶,从头再来。

  例句:Maybe 2014 didn't work out like you wished, so you need to head back to the drawing board.

  Back to square one

  英语解释:If you started a goal before and it didn't pan out, you can always go back to square one. the origin for this phrase is a bit uncertain. One plausible theory is that the phrase arose in the 1920s when British rugby commentators divided the field into eight rectangles and referred to the starting point as “square one.” From my own research, I'm leaning toward hopscotch as being another likely candidate for the use of “back to square one.” In hopscotch–a game which seems to have originated in the 17th century–play starts at square one.

  中文解释:问题回到原态,并没有解决 。

  例句:So while bromenshenk 's study is interesting and provides new insight , we are mostly back to square one.

  Jump on the bandwagon

  英语解释:In the 1800s, bandwagons were used to transport musicians and circus performers around the American South to entertain audiences. Politicians caught on and decided to bring their own bandwagons on the campaign trail. The band would begin playing and attract a crowd, at which point the politician would jump on and use it as a stage for his own message.

  中文解释:赶时髦,参加有成功希望的事业。

  例句:So you've been wanting to try something that has worked for others–a new diet, a writing challenge, a hairstyle. Maybe it's time to jump on the bandwagon.

英语 职场 悦读 图画 百科 深度 句子 爆笑